Correction et intégration phonétique du FLE dans la pratique des chanteurs lyriques hispanophones par la méthode verbotonale

This submission has open access
Abstract Summary

Within the Teaching French for Specific Purposes, phonetic correction for artistic purposes such as lyrical singing has been one of the fields in which the research still shows a great opportunity of development. One of the causes of this may be the multidisciplinary profile required from the teachers dedicated to this area, who must be professionals with solid pedagogical, linguistic, musical and scientific training.

The present work aims to provide elements that facilitate teachers of French as a Foreign Language the development of a didactic of phonetics in the singing voice, based on the use of the techniques from the verbotonal method. Likewise, it's oriented to contribute to a more accurate interpretation of the vast repertoire of French academic music by singers of Spanish-speaking origin.

For this purpose, information will be provided on the effectiveness of the verbotonal method for the phonetic correction and integration of French as a foreign language in lyrical singers, based on the documentation of a specific teaching and learning experience: the development of a pronunciation workshop provided to ten young opera artists from seven Spanish-speaking countries, focused on the preparation of four excerpts from the opera Carmen by composer Georges Bizet.

Submission ID :
AILA857
Submission Type
Select a Symposium
Argument :

Au sein de l'Enseignement du Français Langue Étrangère, il est possible d'identifier des domaines spécifiques dans lesquels la recherche, bien qu'approfondie, laisse encore place à l'investigation et à l'élaboration de nouvelles propositions méthodologiques. Tel est le cas de la correction phonétique, un aspect de la didactique qui a reçu moins d'attention par rapport à d'autres, en partie en raison de la popularité des approches qui privilégient le renforcement de la compétence communicative de l'apprenant, contournant des aspects comme la prononciation. 

Ce problème est accentué dans le domaine de l'enseignement du Français sur Objectifs Spécifiques, notamment dans la correction phonétique du français pour l'interprétation du chant lyrique, sujet abordé que par 6 % des articles scientifiques sur la phonétique (Pillot-Loiseau, 2011). Et ce, malgré le fait que la prononciation des interprètes d'opéra pourrait représenter un potentiel point d'intérêt pour la recherche, car elle présente des canons différents de ceux de la langue parlée, non seulement pour des raisons techniques (Schweitzer, 2019), mais aussi en raison de conventions socioculturelles, comme la considération de la prononciation quotidienne du français jugée « trop vulgaire » pour l'opéra (Grubb, 1997). 

D'autre part, alors que des auteurs comme Zedda (1991) insistent sur l'importance de la prononciation correcte dans le chant, la considérant même comme une  « variante » linguistique, des chercheurs comme Carranza et Alessandroni (2013) soulignent aussi que « les pratiques pédagogiques vocales liées à l'apprentissage individuel du chant n'ont pas sensiblement changé par rapport aux pratiques traditionnelles, héritées du modèle hégémonique de formation des musiciens apparu à la fin du XVIIIe ». Il est possible de déduire que l'une des causes de cette absence d'évolution est le profil pluridisciplinaire exigé des enseignants exerçants dans cette discipline, ce qui nécessite de leur part la maitrise d'une solide formation pédagogique, linguistique, musicale et scientifique.  

Cependant, dans le domaine de la correction phonétique de la voix parlée, on peut citer l'application de différentes méthodes avec des résultats satisfaisants et importants, comme la méthode verbotonale (MVT) (Alazard, 2013). 

Ce qui est présenté ici n'est que la genèse du possible développement d'une didactique de la phonétique de la voix chantée basée sur l'utilisation de la MVT, dont les techniques synesthésiques peuvent être familières aux chanteurs d'opéra grâce à leur utilisation fréquente de mouvements et métaphores pour la correction de l'émission vocale (Roa, 2018). De même, il cherche à contribuer à rapprocher le grand nombre de chanteurs d'origine hispanophone du vaste répertoire de la musique académique en français. 

A cet effet, des informations seront fournies sur l'efficacité de la MVT dans la pratique des chanteurs lyriques, basée sur la documentation d'une expérience d'enseignement et d'apprentissage spécifique : un atelier de prononciation proposé à 10 jeunes artistes lyriques d'origine chilienne, guatémaltèque, espagnole, mexicaine, colombienne, costaricienne et vénézuélienne, porté sur la préparation de quatre extraits de l'opéra français « Carmen », du compositeur Georges Bizet. 

Languages teacher
,
Universidad Pedagógica Nacional de México / Université Sorbonne Nouvelle

Similar Abstracts by Type

Submission ID
Submission Title
Submission Topic
Submission Type
Primary Author
AILA851
[SYMP59] OPEN CALL - Language & holistic ecology
Oral Presentation
She/Her Aliyah Morgenstern
AILA911
[SYMP17] Adult Migrants Acquiring Basic Literacy Skills in a Second Language
Oral Presentation
She/Her Kaatje Dalderop
AILA990
[SYMP17] Adult Migrants Acquiring Basic Literacy Skills in a Second Language
Oral Presentation
She/Her MOUTI ANNA
AILA484
[SYMP47] Literacies in CLIL: subject-specific language and beyond
Oral Presentation
She/Her Natalia Evnitskaya
AILA631
[SYMP15] AILA ReN Social cohesion at work: shared languages as mortar in professional settings
Oral Presentation
He/Him Henrik Rahm
AILA583
[SYMP24] Changing perspectives towards multilingual education: teachers, learners and researchers as agents of social cohesion
Oral Presentation
She/Her Alessandra Periccioli
AILA238
[SYMP81] Reflections on co-production as a research practice in the field of foreign language teaching and learning
Oral Presentation
She/Her Martina Zimmermann
AILA290
[SYMP36] Fluency as a multilingual practice: Concepts and challenges
Oral Presentation
He/Him Shungo Suzuki
32 hits