Plurilingual and pluricultural approaches to teaching of Japanese ideophones (mimetics): Translating recipes of favourite foods into Japanese

This submission has open access
Abstract Summary
Submission ID :
AILA391
Submission Type
Argument :

'Japanese ideophones (mimetics)' are sound-symbolic words which encode sensory (auditory, visual, emotional, tactile) meanings. Auditory mimetics that imitate sounds are called 'onomatopoeias'. Some languages, including Japanese, have large inventories of such words. They offer vivid descriptions and help the reader/listener have a richer understanding of what is being described. Because their forms, such as reduplicates, are peculiar, students learning Japanese as a second language may get interested in them; yet students often report difficulty in learning and/or using them. One reason for this difficulty is the fact that mimetics are frequently introduced with their meanings, but without much attention to the role they play and the effects they create in their frequently appearing genres, such as TV commercials and recipes (Gyogi & Iwasaki, 2019). 

This paper reports on plurilingual and pluricultural approaches to teaching mimetics in a Japanese language classroom at an English-medium instruction university in Japan. Fourteen higher-intermediate to advanced learners of Japanese with diverse linguistic and cultural backgrounds participated in this study. In this class, the students were given a task of preparing a recipe in Japanese to be handed in for a local international food event in which they would supposedly participate. They first compared recipes available on the web in Japanese, English and their familiar languages in terms of their content and structure. Next, they analysed Japanese recipes to understand how mimetics are used as well as the effect they create. The students then discussed whether and how words like mimetics are used in recipes in different languages and considered how to translate mimetics in Japanese recipes into their familiar languages. After that, each student individually looked for a recipe they wanted to present at a local international food event in his/her familiar language (other than Japanese) and created a recipe handout in Japanese.  

We analysed the students' handouts, recordings of the class discussions, commentaries and their responses to the post-session questionnaire. Students' commentaries showed their increasing awareness of the differences and similarities between languages as well as the effects of Japanese mimetics in recipes. For example, the majority of the students used  mimetics, especially in the title of their recipe, in order to 'make audience imagine the texture and appearance of the food' (Kelly) or 'make the food taste good' (Vivian). Furthermore, the plurilingual and pluricultural approach is also effective in bringing students' linguistic and cultural resources to the foreground, which would otherwise remain invisible. Through analysing the use of mimetics in different languages, students could expand their knowledge of different languages as a means of enriching their learning and expanding their perspectives. While the results of this study demonstrate students' heightened awareness of the effects of mimetics, further studies would be needed to facilitate and/or encourage students' use of mimetics in different contexts. Some plurilingual-pluricultural strategies to do so are suggested.


Gyogi, E., & Iwasaki, N. (2019). Genre-based teaching of mimetics in the beginner-level classroom: Translating TV commercials. Journal of Japanese Language Teaching, 174, 71-85.

Associate Professor
,
Okinawa University
Professor
,
Nanzan University

Similar Abstracts by Type

Submission ID
Submission Title
Submission Topic
Submission Type
Primary Author
AILA851
[SYMP59] OPEN CALL - Language & holistic ecology
Oral Presentation
She/Her Aliyah Morgenstern
AILA911
[SYMP17] Adult Migrants Acquiring Basic Literacy Skills in a Second Language
Oral Presentation
She/Her Kaatje Dalderop
AILA990
[SYMP17] Adult Migrants Acquiring Basic Literacy Skills in a Second Language
Oral Presentation
She/Her MOUTI ANNA
AILA484
[SYMP47] Literacies in CLIL: subject-specific language and beyond
Oral Presentation
She/Her Natalia Evnitskaya
AILA631
[SYMP15] AILA ReN Social cohesion at work: shared languages as mortar in professional settings
Oral Presentation
He/Him Henrik Rahm
AILA583
[SYMP24] Changing perspectives towards multilingual education: teachers, learners and researchers as agents of social cohesion
Oral Presentation
She/Her Alessandra Periccioli
AILA238
[SYMP81] Reflections on co-production as a research practice in the field of foreign language teaching and learning
Oral Presentation
She/Her Martina Zimmermann
AILA290
[SYMP36] Fluency as a multilingual practice: Concepts and challenges
Oral Presentation
He/Him Shungo Suzuki
35 hits